Page 295 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 295

Gastón Revol en los cuartos de final contra   ter 21 years, Argentina finished with no gold medals,
          Sudáfrica, el equipo de Santiago Gómez Cora   but with three medals, one silver and two bronze,
          fue por el tercer puesto en el encuentro final   and nine Olympic diplomas.
          ante Gran Bretaña. Y lo consiguió.    Argentina’s Rugby Sevens team sealed the bronze
          Las Leonas fueron fieles al legado de uno de   with a win over Great Britain and delivered the coun-
          los deportes más importantes en la Argentina   try’s first medal of the Tokyo 2020 Olympic Games.
          en los últimos tiempos (el hockey quedó en   With Rugby sevens’ second Olympic appearance,
          el tercer lugar, pero en solitario entre las dis-  the Pumas 7s secured a bronze medal with the vic-
          ciplinas más exitosas de la historia olímpica   tory, which came just hours after Santiago Gómez
          detrás del boxeo y el yachting). El selecciona-  Cora’s team had lost to Fiji in the semifinals and in-
          do femenino no pudo otra vez en la final ante   spirational captain Gastón Revol was sent off early
          Países Bajos, pero para ellas, la medalla de   against South Africa in the quarterfinals.
          plata lució como una de oro. Con garra y ta-  Las Leonas demonstrated a true legacy of one of
          lento las Leonas consiguieron su quinta me-  the most important sports in Argentina in recent
          dalla en seis Juegos y se mantuvieron como   times (field hockey came third, but alone among the
          una marca registrada del deporte argentino   most successful disciplines in Olympic history be-
          de las últimas décadas.               hind boxing and sailing). The women’s team failed
          Fue muy emocionante lo del vóleibol por el re-  again in the final against the Netherlands, but for
          cuerdo del bronce de Seúl 1988. Otra vez fue   them, the silver medal looked like gold. With grit and
          bronce definido en un tremendo partido ante   talent the Leonas won their fifth medal in six Games
          Brasil que terminó en el tiebreak. El conjunto   and continued to be a trademark of Argentine sport
          encabezado por el capitán Luciano De Cecco   in recent decades.
          y Facundo Conte dio el golpe ante Italia y se   It was very emotional for the volleyball team because
          metió en las semifinales. La derrota ante Fran-  of the memory of the third place from Seoul 1988.
          cia dejó a Argentina sin la chance de pelear   Once again they won the bronze medal in a tremen-
          por el oro, pero el triunfo ante los campeones   dous match against Brazil that ended in a tiebreak.
          olímpicos de Río de Janeiro recordó aquella   The team led by captain Luciano De Cecco and Fa-
          gesta en la que había sido figura Hugo Conte,   cundo Conte managed to beat Italy and reach the
          el padre de Facundo justamente.       semifinals. The defeat against France left Argentina
          A los 35 años se retiró una de las más gran-  without the chance of fighting for the gold medal, but
          des deportistas argentinas de todos los tiem-  the victory against the Olympic champions in Rio de
          pos. Paula Pareto dio todo y más. Ganó con   Janeiro recalled that heroic performance in which
          facilidad sus dos primeros combates, pero   Hugo Conte, Facundo’s father, had played a lead-
          perdió en el tercero y en el repechaje y se re-  ing role.
          tiró del judo con un diploma y el respeto del   At the age of 35, one of the greatest Argentine
          mundo. Hasta la prestigiosa revista “Time”   sportswomen of all time retired. Paula Pareto gave
          valoró su doble faceta de deportista y médica   everything and more. She won her first two bouts
          durante la pandemia.                  with ease, but lost in the third and in the repechage
          También bañado en ovaciones se retiró Luis   matches and retired from judo with a diploma and
          Scola a los 41 años. Símbolo del mejor se-  the respect of the world. Even the prestigious “Time”
          leccionado argentino de básquetbol de todos   magazine praised her double role as an athlete and
          los tiempos, a 51 segundos del final del par-  a doctor during the pandemic.
          tido de los cuartos de final frente a Australia   Likewise, Luis Scola retired to a standing ovation at
          y con la derrota y la eliminación ya consuma-  the age of 41. One of the country’s greatest basket-
          das, el DT Sergio Hernández decidió sacar-  ball athletes of all time, received the praise he de-
          lo. El mejor homenaje se lo llevó ese día: sus   served during a stoppage of play in the final minute
          compañeros, los adversarios y los árbitros   of Argentina’s loss to Australia in the quarterfinals.
          decidieron dejar de jugar para brindarle el   With 51 seconds left, head AOCch Sergio Hernán-
          mejor de los aplausos.                dez decided to replace him and Scola’s teammates,
                                                as well as the Australians and all in attendance ex-
                                                pressed their gratitude for his contributions to the
                                                game.
   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300