Page 295 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 295
Gastón Revol en los cuartos de final contra ter 21 years, Argentina finished with no gold medals,
Sudáfrica, el equipo de Santiago Gómez Cora but with three medals, one silver and two bronze,
fue por el tercer puesto en el encuentro final and nine Olympic diplomas.
ante Gran Bretaña. Y lo consiguió. Argentina’s Rugby Sevens team sealed the bronze
Las Leonas fueron fieles al legado de uno de with a win over Great Britain and delivered the coun-
los deportes más importantes en la Argentina try’s first medal of the Tokyo 2020 Olympic Games.
en los últimos tiempos (el hockey quedó en With Rugby sevens’ second Olympic appearance,
el tercer lugar, pero en solitario entre las dis- the Pumas 7s secured a bronze medal with the vic-
ciplinas más exitosas de la historia olímpica tory, which came just hours after Santiago Gómez
detrás del boxeo y el yachting). El selecciona- Cora’s team had lost to Fiji in the semifinals and in-
do femenino no pudo otra vez en la final ante spirational captain Gastón Revol was sent off early
Países Bajos, pero para ellas, la medalla de against South Africa in the quarterfinals.
plata lució como una de oro. Con garra y ta- Las Leonas demonstrated a true legacy of one of
lento las Leonas consiguieron su quinta me- the most important sports in Argentina in recent
dalla en seis Juegos y se mantuvieron como times (field hockey came third, but alone among the
una marca registrada del deporte argentino most successful disciplines in Olympic history be-
de las últimas décadas. hind boxing and sailing). The women’s team failed
Fue muy emocionante lo del vóleibol por el re- again in the final against the Netherlands, but for
cuerdo del bronce de Seúl 1988. Otra vez fue them, the silver medal looked like gold. With grit and
bronce definido en un tremendo partido ante talent the Leonas won their fifth medal in six Games
Brasil que terminó en el tiebreak. El conjunto and continued to be a trademark of Argentine sport
encabezado por el capitán Luciano De Cecco in recent decades.
y Facundo Conte dio el golpe ante Italia y se It was very emotional for the volleyball team because
metió en las semifinales. La derrota ante Fran- of the memory of the third place from Seoul 1988.
cia dejó a Argentina sin la chance de pelear Once again they won the bronze medal in a tremen-
por el oro, pero el triunfo ante los campeones dous match against Brazil that ended in a tiebreak.
olímpicos de Río de Janeiro recordó aquella The team led by captain Luciano De Cecco and Fa-
gesta en la que había sido figura Hugo Conte, cundo Conte managed to beat Italy and reach the
el padre de Facundo justamente. semifinals. The defeat against France left Argentina
A los 35 años se retiró una de las más gran- without the chance of fighting for the gold medal, but
des deportistas argentinas de todos los tiem- the victory against the Olympic champions in Rio de
pos. Paula Pareto dio todo y más. Ganó con Janeiro recalled that heroic performance in which
facilidad sus dos primeros combates, pero Hugo Conte, Facundo’s father, had played a lead-
perdió en el tercero y en el repechaje y se re- ing role.
tiró del judo con un diploma y el respeto del At the age of 35, one of the greatest Argentine
mundo. Hasta la prestigiosa revista “Time” sportswomen of all time retired. Paula Pareto gave
valoró su doble faceta de deportista y médica everything and more. She won her first two bouts
durante la pandemia. with ease, but lost in the third and in the repechage
También bañado en ovaciones se retiró Luis matches and retired from judo with a diploma and
Scola a los 41 años. Símbolo del mejor se- the respect of the world. Even the prestigious “Time”
leccionado argentino de básquetbol de todos magazine praised her double role as an athlete and
los tiempos, a 51 segundos del final del par- a doctor during the pandemic.
tido de los cuartos de final frente a Australia Likewise, Luis Scola retired to a standing ovation at
y con la derrota y la eliminación ya consuma- the age of 41. One of the country’s greatest basket-
das, el DT Sergio Hernández decidió sacar- ball athletes of all time, received the praise he de-
lo. El mejor homenaje se lo llevó ese día: sus served during a stoppage of play in the final minute
compañeros, los adversarios y los árbitros of Argentina’s loss to Australia in the quarterfinals.
decidieron dejar de jugar para brindarle el With 51 seconds left, head AOCch Sergio Hernán-
mejor de los aplausos. dez decided to replace him and Scola’s teammates,
as well as the Australians and all in attendance ex-
pressed their gratitude for his contributions to the
game.