Page 288 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 288
do, remo, tenis, tenis de mesa, tiro, triatlon, vóleibol y and maximum candidate. Australia took advantage
yachting. Para estos Juegos, Buenos Aires había per- of these two important conditions. Another 3-1 deter-
dido la candidatura en la fase final de la elección. Nue- mined that Argentina obtained the silver medal. All the
vamente llegó una alegría desde el agua y otra vez con same, the joy and the celebration were huge. Clearly,
Carlos Espínola, quien además se convirtió en el primer they had accomplished their expectations.
deportista argentino en ganar tres medallas olímpicas Another outstanding performance was that of the Vol-
consecutivas. Aunque esta vez el abanderado de la leyball team. Although no medal was conquered at all,
delegación participó junto a Santiago Lange en la clase it finished in a meritorious forth place, giving the big
Tornado. Otras que volvieron a ratificar su gran nivel surprise in the quarter finals when they left Brazil out by
fueron las Las Leonas. El conjunto dirigido por Sergio beating them 3-1 in a big match.
Vigil se subió nuevamente al podio tras vencer a su par Later on, the team AOCched by Carlos Getzelevich,
chino por 1 a 0 luego de que perdiera su chance de with Marcos Milinkovic, Javier Weber, Hugo Con-
pelear por el oro ante el conjunto holandés. te, and others among the team, lost the semi finals
Otras dos medallas llegaron a través de la natación against Russia 3-1 and then, it was beaten 3-0 by Italy
con Georgina Bardach en los 400 metros medley for the bronze medal.
(bronce) y del tenis con el dobles integrado por Pao-
la Suárez Patricia Tarabini (bronce).
Pero el gran día, el día soñado, sería el penúltimo de ATHENS 2004
los Juegos. Justamente un sábado 28 de agosto Ar-
gentina tocó el cielo con las manos con dos medallas he Argentine athletes had had a brilliant perfor-
de oro. Primero fue el fútbol. Tras vencer en la final a Tmance in Sydney, but what they did in Athens was
Paraguay por 1 a 0, el seleccionado de Marcelo Biel- historic. The mission gathered six medals: two gold
sa conquistó el único logro que le faltaba al país en su and four bronze ones for the pleasure of coming back
vasta historia futbolística. El equipo, que tuvo a Car- home with a title after 52 years of drought.
los Tevez (fue el máximo goleador) como su máxima The ACO went to the cradle of the Olympics with a
figura, fue claramente superior a sus rivales. Tanto fue delegation of a hundred and fifty six athletes, signed
así que ganó el torneo invicto (disputó seis partidos) in Athletics, Basketball, Boxing, Beach Volleyball, Ca-
y sin ningún gol en contra. Y la otra gran alegría fue noeing, Cycling, Swimming, Equestrian, Fencing, Field
la del básquetbol. Con una mística inconfundible que Hockey, Football, Judo, Weightlifting, Taekwondo,
llegó al corazón de todos, la llamada ‘Generación Rowing, Tennis, Table Tennis, Shooting, Triathlon, Vol-
Dorada’ conformada por Emanuel Ginóbili (MVP del leyball, and Sailing. For these Games, Buenos Aires
torneo), Alejandro Montecchia, Fabricio Oberto, Luis had lost the host in the final stage of the voting.
Scola y Juan Ignacio Sánchez entre otros gigantes, Once again a joy came from water sports and again
tuvo un desempeño superlativo. El primer golpe fue with Carlos Espínola, who moreover, became the first
ante los representativos del Comité Olímpico de Ser- Argentine sportsmen winning three consecutive Olym-
bia y Montenegro: 83 a 82 con un doble agónico de pic medals, although this time t he standard-bearer
Ginóbili para tomarse revancha de la final del Mun- of the delegation participated together with Santiago
dial de Estados Unidos 2002. Luego de dos derrotas Lange in the Tornado class. Other athletes who ratified
ante los de España e Italia, en la fase decisiva el con- again their level were Las Leonas. The team AOCched
junto dirigido por Rubén Magnano sacó lo mejor de by Sergio Vigil went up the podium again after beat-
sí. Por las semifinales venció al temible Dream Team ing their Chinese colleagues 1-0 when they lost the
por 91 a 89 en un encuentro que difícilmente podrá chance of fighting for the gold medal against the Dutch
olvidarse no sólo por lo intenso sino por el simple he- team.
cho de que los argentinos, tal como lo hicieran en el Another two medals arrived through Swimming with
Mundial, dejaron otra vez a Estados Unidos fuera de Georgina Bardach in the 400m Medley (bronze) and
competencia. Y luego —sin Oberto, lesionado en las Tennis with Paola Suarez and Patricia Tarabini in Dou-
semifinales— se tomó revancha de los italianos y les bles (bronze).
ganaron la final. But the great day, the dreamt day, would be the day
Otros argentinos que no llegaron a obtener medallas before the end of the Games. It was just on Saturday,
pero que cumplieron buenos actuaciones fueron Ale- August 28th, when Argentina touched the sky with its
jandra García, que llegó a la final de salto con garrocha hands with two gold medals. The first one obtained