Page 288 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 288

do, remo, tenis, tenis de mesa, tiro, triatlon, vóleibol y  and maximum candidate. Australia took advantage
       yachting. Para estos Juegos, Buenos Aires había per-  of these two important conditions. Another 3-1 deter-
       dido la candidatura en la fase final de la elección. Nue-  mined that Argentina obtained the silver medal. All the
       vamente llegó una alegría desde el agua y otra vez con  same, the joy and the celebration were huge. Clearly,
       Carlos Espínola, quien además se convirtió en el primer  they had accomplished their expectations.
       deportista argentino en ganar tres medallas olímpicas  Another outstanding performance was that of the Vol-
       consecutivas. Aunque esta vez el abanderado de la  leyball team. Although no medal was conquered at all,
       delegación participó junto a Santiago Lange en la clase  it finished in a meritorious forth place, giving the big
       Tornado. Otras que volvieron a ratificar su gran nivel  surprise in the quarter finals when they left Brazil out by
       fueron las Las Leonas. El conjunto dirigido por Sergio  beating them 3-1 in a big match.
       Vigil se subió nuevamente al podio tras vencer a su par  Later on, the team AOCched by Carlos Getzelevich,
       chino por 1 a 0 luego de que perdiera su chance de  with Marcos Milinkovic, Javier Weber, Hugo Con-
       pelear por el oro ante el conjunto holandés.   te, and others among the team, lost the semi finals
       Otras dos medallas llegaron a través de la natación  against Russia 3-1 and then, it was beaten 3-0 by Italy
       con Georgina Bardach en los 400 metros medley  for the bronze medal.
       (bronce) y del tenis con el dobles integrado por Pao-
       la Suárez Patricia Tarabini (bronce).
       Pero el gran día, el día soñado, sería el penúltimo de  ATHENS 2004
       los Juegos. Justamente un sábado 28 de agosto Ar-
       gentina tocó el cielo con las manos con dos medallas   he Argentine athletes had had a brilliant perfor-
       de oro. Primero fue el fútbol. Tras vencer en la final a  Tmance in Sydney, but what they did in Athens was
       Paraguay por 1 a 0, el seleccionado de Marcelo Biel-  historic. The mission gathered six medals: two gold
       sa conquistó el único logro que le faltaba al país en su  and four bronze ones for the pleasure of coming back
       vasta historia futbolística. El equipo, que tuvo a Car-  home with a title after 52 years of drought.
       los Tevez (fue el máximo goleador) como su máxima  The ACO went to the cradle of the Olympics with a
       figura, fue claramente superior a sus rivales. Tanto fue  delegation of a hundred and fifty six athletes, signed
       así que ganó el torneo invicto (disputó seis partidos)  in Athletics, Basketball, Boxing, Beach Volleyball, Ca-
       y sin ningún gol en contra. Y la otra gran alegría fue  noeing, Cycling, Swimming, Equestrian, Fencing, Field
       la del básquetbol. Con una mística inconfundible que  Hockey, Football, Judo, Weightlifting, Taekwondo,
       llegó al corazón de todos, la llamada ‘Generación  Rowing, Tennis, Table Tennis, Shooting, Triathlon, Vol-
       Dorada’ conformada por Emanuel Ginóbili (MVP del  leyball, and Sailing. For these Games, Buenos Aires
       torneo), Alejandro Montecchia, Fabricio Oberto, Luis  had lost the host in the final stage of the voting.
       Scola y Juan Ignacio Sánchez entre otros gigantes,  Once again a joy came from water sports and again
       tuvo un desempeño superlativo. El primer golpe fue  with Carlos Espínola, who moreover, became the first
       ante los representativos del Comité Olímpico de Ser-  Argentine sportsmen winning three consecutive Olym-
       bia y Montenegro: 83 a 82 con un doble agónico de  pic medals, although this time t he standard-bearer
       Ginóbili para tomarse revancha de la final del Mun-  of the delegation participated together with Santiago
       dial de Estados Unidos 2002. Luego de dos derrotas  Lange in the Tornado class. Other athletes who ratified
       ante los de España e Italia, en la fase decisiva el con-  again their level were Las Leonas. The team AOCched
       junto dirigido por Rubén Magnano sacó lo mejor de  by Sergio Vigil went up the podium again after beat-
       sí. Por las semifinales venció al temible Dream Team  ing their Chinese colleagues 1-0 when they lost the
       por 91 a 89 en un encuentro que difícilmente podrá  chance of fighting for the gold medal against the Dutch
       olvidarse no sólo por lo intenso sino por el simple he-  team.
       cho de que los argentinos, tal como lo hicieran en el  Another two medals arrived through Swimming with
       Mundial, dejaron otra vez a Estados Unidos fuera de  Georgina Bardach in the 400m Medley (bronze) and
       competencia. Y luego —sin Oberto, lesionado en las  Tennis with Paola Suarez and Patricia Tarabini in Dou-
       semifinales— se tomó revancha de los italianos y les  bles (bronze).
       ganaron la final.                          But the great day, the dreamt day, would be the day
       Otros argentinos que no llegaron a obtener medallas  before the end of the Games. It was just on Saturday,
       pero que cumplieron buenos actuaciones fueron Ale-  August 28th, when Argentina touched the sky with its
       jandra García, que llegó a la final de salto con garrocha  hands with two gold medals. The first one obtained
   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293