Page 236 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 236

Se destacan el finlandés Paavo Nürmi, de 23 años,  of 23 years old, who wins the 10,000m run and the
       quien gana los 10 mil metros y el cross country, tan-  Cross-country event, both in the individual and the
       to en la competición individual como por equipos; el  team categories; Nedo Nadi, from Italy, obtains five
       italiano Nedo Nadi, quien obtiene cinco medallas de  gold medals in six Fencing events, after having fought
       oro en seis pruebas de esgrima tras haber peleado  in World War I; and the French Tennis player Suzanne
       en la Primera Guerra; y la tenista francesa Suzan-  Lenglen is only defeated in four games out of the ten
       ne Lenglen, quien sólo pierde cuatro games en los  sets she plays. Shooter Oscar Swahn from Sweden,
       diez sets que juega. A los 72 años y 279 días, el  at 72 years and 279 days, wins a silver medal and
       tirador sueco Oscar Swahn gana una medalla de  becomes the eldest medallist of the Games. One
       plata y se convierte en el medallista más viejo de  of the Yachting events is held in two countries: Bel-
       los Juegos. Una de las clases de yachting se ce-  gium and the Netherlands. Within these Games, the
       lebra en dos países: Bélgica y Holanda. En estos  Olympic oath is introduced, and the Olympic flag is
       Juegos se introduce el juramento de la competición  raised for the first time. The colors of the five rings
       y se iza por primera vez la bandera olímpica. Los  (red, green, blue, yellow and black with white in the
       colores de los cinco anillos (rojo, verde, azul, ama-  background) represent the unity of the five continents
       rillo y negro con el blanco de fondo) representan la  and all flags of the IOC members have, at least, one
       unión de los cinco continentes y todas las banderas  of those colors. Uncommon events are held, such as
       de los países miembros del COI tienen, al menos,  the Tug-of-war event. English athlete Philip Noel Baker
       uno de esos colores. Se realizan pruebas extrañas  wins the silver medal in the 1,500m run. Years later he
       como la cinchada. El atleta inglés Philip Noel Baker,  would be awarded the Nobel Peace Prize. John Kelly,
       medalla de plata en los 1.500 metros, años más  an American oarsman, beats in two events the British,
       tarde ganaría el premio Nobel de la Paz. John Kelly,  who despise him and treat him as a “manual worker”.
       remero estadounidense, derrota en dos pruebas a  Kelly, who was offended, sends his green cap to King
       los británicos, quienes lo tratan despectivamente de  George V. Years afterwards, Kelly becomes Grace’s
       “obrero manual”. Kelly, ofendido, le envía su gorra  father, the future princess of Monaco. 2,669 athletes
       verde al rey Jorge V. Años más tarde se convierte  (2,591 men and 78 women) from 29 countries partici-
       en el padre de Grace, la futura princesa de Mónaco.  pate in 154 events.
       Compiten 2.669 atletas (2.591 hombres y 78 muje-
       res) de 29 países que se enfrentan en 154 eventos.

                                        AMBERES 1920
                            POSICION  PAIS     ORO  PLATA  BRONCE  TOTAL
                              1      EE.UU.    41   27    27    95
                              2      SUECIA    19   20    25    64
                              3      BELGICA   16   12    14    42
                              4     FINLANDIA  15   10    9     34
                              5     G. BRETAÑA  14  16    13    43
                              6      ITALIA    14   6     5     25
                              7     NORUEGA    13   10    9     32
                              8      FRANCIA   9    20    13    42
                              9     HOLANDA    4    2     5     11
                              10    DINAMARCA  3    9     1     13



       PARÍS 1924                                PARIS 1924

          arís vuelve a albergar la competencia olímpica,   aris once again hosts the Olympic competence.
      Pesta vez en honor al retiro del barón Pierre de  P This time in honor of baron Pierre de Coubertin’s
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241