Page 246 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 246
MÉXICO DF 1968 MEXICO CITY 1968
uenos Aires pierde la elección por cuarta vez. uenos Aires loses its chance for the fourth time,
BEsta vez ante México DF, que implica el debut Bthis time over the Mexico City, which implies the
para los países latinoamericanos. La opción por esta debut for Latin American countries. The choice of this
sede había generado grandes controversias debido see had created a big deal of controversy, given the
a que la ciudad se ubica a 2.300 metros sobre el nivel fact that the city is located at 2,300 meters of height
del mar y tiene un 30 por ciento menos de oxígeno above sea level, where there is a 30% less oxygen
del existente en el llano. La falta de aire provoca in- than in the plains. The lack of air generates several
convenientes en los atletas de carreras de largas dis- inconveniences to the athletes competing in long
tancias. Sin embargo, se baten numerosos records distance races. Nevertheless, many world records
mundiales en carreras menores a 400 metros y en are beaten in minor runs, such as the 400m and the
salto en largo. En esta disciplina, el estadounidense Long Jump events. In the latter, American Bob Bea-
Bob Beamon establece una marca de 8,90 metros mon sets a mark of 8,90 meters that would remain
que se mantendría durante 22 años. Se realizan por for 22 years. The femininity tests are performed for
primera vez tests de femeneidad. La mexicana Enri- the first time. The Mexican Enriqueta Sotelo is the first
queta Sotelo es la primera mujer que enciende la lla- woman to light the Olympic flame. Some athletes take
ma olímpica. Los Juegos son utilizados por algunos the Games as a way of supporting the black’s rights
atletas para reivindicar los derechos de los negros in the United States, under the motto: “black power”.
en Estados Unidos bajo el lema de “black power” When Tom Smith and John Carlos win the 200m
(“poder negro”). Tom Smith y John Carlos, al subir run, they stand barefoot upon the podium, wearing
al podio en los 200 metros, lo hacen sin zapatillas, black socks and a black glove in one of their hands.
con medias negras y un guante negro en una de sus When raising the flag of their country, they look down
manos. Al izar la bandera de su país, bajan la cabeza and each raise their gloved fist. A new style in High
y levantan el puño enguantado. Aparece un nuevo Jump is introduced, backwards over the bar, “regis-
estilo en salto en alto, de espaldas a la vara, “paten- tered” by the American Richard Fosbury, who wins
tado” por el estadounidense Richard Fosbury, quien the gold medal. The Polish Eulalia Rolinska and Peru-
gana la medalla de oro. La polaca Eulalia Rolinska y vian Gladys Seminario are the first women competing
la peruana Gladys Seminario son las primeras muje- in Shooting. One of the most popular athletes in the
res en competir en tiro. La atleta más popular de los Games is Vera Caslavska from Czechoslovakia, who
Juegos resulta la gimnasta checoslovaca Vera Cas- after the Soviets invasion to her country, two months
lavska, quien después de la invasión soviética a su previous to the beginning of the Games, had been
país, dos meses antes de los Juegos, había estado hidden for three weeks. This does not avoid her win-
escondida durante tres semanas. Eso no le impide ning four gold and two silver medals over the same
ganar cuatro medallas de oro y dos de plata ante Soviets. Among men, the American Al Oerter won his
las mismas soviéticas. Entre los hombres, el esta- fourth gold in Discus. In 1968 the first disqualifica-
dounidense Al Oerter se impone en lanzamiento de tion because of doping was produced, when the test
disco por cuarta vez. En 1968 se produce la prime- performed to Hans-Gunnar Liljenwall from Sweden,
ra descalificación por dopaje debido a que el sueco who takes part in Modern Pentathlon, results posi-
Hans-Gunnar Liljenwall, quien competía en pentat- tive in alcohol abuse. All Athletics, Cycling, Rowing,
lon moderno, da positivo por exceso de alcohol. Swimming, and Equestrian events were counted
Las pruebas de atletismo, ciclismo, remo, natación manually and electronically. The latter being the official
y equitación son cronometradas manual y electróni- time considered. 5,530 athletes (4,750 men and 780
camente. Este último se considera el tiempo oficial. women) from 112 nations participate in 172 events.
Participan 5.530 atletas (4.750 hombres y 780 mu-
jeres) de 112 países que compiten en 172 eventos.