Page 265 - Guía Oficial Delegación Argentina
P. 265
y la confianza de ganar una medalla. Y no defrau- Guillermo Brooke Naylor, Juan Miles, Enrique Padilla,
dó. Guillermo Brooke Naylor, Juan Miles, Enrique Arturo Kenny, Jack Nelson and Alfredo Peña proved
Padilla, Arturo Kenny, Jack Nelson y Alfredo Peña that Argentine Polo was (and still is, of course) the best
demostraron que el polo argentino era (y todavía lo in the world to win the first gold medal in the Argentine
es, claro) el mejor del mundo para lograr la prime- history. In their way to glory, the “Four great from the
ra medalla de oro en la historia de Argentina. En South” (that is how Kenny, Nelson, Padilla and Miles
su camino a la gloria, los ‘Cuatro grandes del Sur’ were worldly known) played four games, scoring 46
(así fueron conocidos internacionalmente Kenny, goals, and receiving only 14. Athletes from France and
Nelson, Padilla y Miles) disputaron cuatro partidos Spain were beaten 15-2 and 16-1, respectively. Af-
marcando 46 goles y recibiendo sólo 14. Los atle- terwards, Great Britain was beaten 9-5. In the finals
tas de Francia y España fueron derrotados por 15 against the United States, the game was more even,
a 2 y 16 a 1 respectivamente, y luego quedaron en but finally Jack Nelson scored a goal in the final sec-
el camino los de Gran Bretaña por 9 a 5. Ya en la onds of the seventh and last chukker, and the game
final frente a Estados Unidos, el partido fue más was defined in Argentina’s favor 6-5.
parejo y se definió para los argentinos por 6 a 5 However, it was the athlete Luis Brunetto who claimned
con un gol agónico de Jack Nelson en los segun- the first individual Olympic medal, winning bronze in the
dos finales del séptimo y último chukker. triple jump. Brunetto´s case was remarkable as he was
Sin embargo fue el atleta Luis Brunetto el primero an unknown athlete and led the entire competition with
en obtener una medalla olímpica individual al ganar 15.42 metres. But on his last attempt, the Australian
el bronce en salto triple. El caso de Brunetto fue A.W. Winter, with 15.52m, beat the Olympic and world
para destacar ya que siendo un atleta desconoci- records and won the gold medal. Meanwhile, Pedro
do estuvo al frente de toda la competición con una Quartucci (who later became a well-known actor) was
marca de 15,42 metros. Pero en su último intento el the first to win an Olympic medal in boxing with a bronze
australiano A. W. Winter, con 15,52, batió el récord in the featherweight category. From that moment on,
olímpico y mundial y se quedó con el oro. Por su boxing began to write the most glorious chapter of
parte, Pedro Quartucci (luego sería un reconocidí- the National Olympic sport, since Quartucci’s was the
simo actor) fue el primero en obtener una medalla first of the 24 medals this sport won throughout the
olímpica en boxeo al ganar el bronce en la catego- Games, something that no other discipline has ever
ría pluma. Desde ese momento el boxeo empezó a achieved. In addition to those two medals in the first
escribir la página más gloriosa del deporte olímpico participation of the AOC, Héctor Méndez and Horacio
argentino ya que la de Quartucci fue la primera de Copello also won silver medals in the welterweight and
las 24 medallas que este deporte consiguió a lo lar- lightweight categories, respectively, and Alfredo Porzio
go de los Juegos, algo que ninguna otra disciplina won bronze in the heavyweight category.
ha obtenido. A esas dos medallas en la primera par-
ticipación del COA hay que sumarles también las
de plata de Héctor Méndez y Horacio Copello en
boxeo (categorías medio mediano y liviano, respec- AMSTERDAM
tivamente). Pero hubo además una de bronce, de 1928
Alfredo Porzio, entre los pesados de boxeo.
he new Olympic appointment was in the Dutch
Tcity. Four years later and with renewed dreams, an
ÁMSTERDAM Argentine delegation, formed by a hundred and one
athletes, once again set sails to Europe. The AOC
1928 registered athletes in Athletics, Boxing, Cycling, Fenc-
ing, Football, Equestrian, Wrestling, Swimming, Winter
a nueva cita olímpica fue en la ciudad holandesa. Sports, Weightlifting, Rowing, and Sailing. The steam-
LCuatro años después y con los sueños renova- ship “Andes”, transported the Argentine athletes to
dos, una delegación argentina de 101 deportistas vol- Amsterdam one month and a half before the Games
vió a embarcarse rumbo a Europa. El COA inscribió started, in order for them to make the adequate final
a deportistas en atletismo, boxeo, ciclismo, esgrima, preparations.
fútbol, equitación, lucha, natación, deportes de in- The results in this edition were once again satisfactory